Francia prohibió el uso del lenguaje inclusivo en escuelas por considerarlo un “obstáculo para el aprendizaje”

“No debe ser usado como alternativa para la feminización de la lengua”, destacaron desde el Ministerio de Educación galo.

El Gobierno de Francia prohibió este jueves la utilización del lenguaje inclusivo en todas las escuelas del país por considerar que “constituye un obstáculo al aprendizaje de los alumnos”.


De acuerdo con la agencia AFP, el lenguaje inclusivo, “también conocido como no sexista o incluyente, es objeto desde hace años de debate entre especialistas”. Para su utilización en francés, este tipo de lenguaje añade un sufijo femenino en un sustantivo masculino a través de un punto.

Además: La historia real detrás de las casas que se venden a un euro (842 pesos chilenos) en Italia
Sus opositores afirman que es “una aberración”, que amenaza a las lenguas. En cambio, los partidarios afirman que es una forma de construir un mundo más justo y equitativo, que durante siglos se rigió por el orden binario.
Jean-Michel Blanquer, ministro de Educación francés, dijo que “se debe prohibir el recurso a la denominada escritura ‘inclusiva’, que utiliza notablemente el punto medio para revelar simultáneamente las formas femenina y masculina de una palabra usada en masculino cuando se usa en un sentido genérico“.

Es un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura. La imposibilidad de transcribir textos verbalmente con este tipo de escritura dificulta la lectura en voz alta y la pronunciación, y en consecuencia el aprendizaje, especialmente para los más pequeños”, explicó el funcionario.

Además, sostuvo que el lenguaje inclusivopuede evitar que los niños que padecen ciertas discapacidades o problemas de aprendizaje accedan al francés”.
La disposición se publicó en el Boletín Oficial del Estado. “Nuestra lengua es un precioso tesoro que tenemos la vocación de compartir con todos nuestros alumnos, en su belleza y fluidez, sin rencillas y sin instrumentalizaciones“, destacaron en el informe, enviado a funcionarios del Ministerio de Educación y a rectores de la academia.

Excepciones

Por otra parte, desde la cartera educativa justificaron la feminización de algunos términos, “sobre todo las profesiones, siempre y cuando se respetan las reglas gramaticales”. Además, pidieron a los docentes “respetar la igualdad entre niñas y niños“, mediante “la lucha contra las representaciones estereotipadas“.
Mathieu Avanzi, lingüista de la Sorbona, dijo en diálogo con AFP que el asunto despierta pasiones porque “se toca a una lengua y a un sistema establecido. El amor a la lengua es algo muy francés, en cuanto se toca la lengua se levantan escudos por todos lados“.

Además: Kami Rita, el hombre que batió el récord de escalar 25 veces el monte Everest
A muchos les molesta, porque son propuestas que emanan de cierta forma de activismo”, expresó.
Cuando las evoluciones de la lengua se hacen de forma natural, la gente no las ve, cuando responde a una línea militante, siempre causarán problemas entre algunos sectores“, cerró el profesor.